Những gợi ý tình dục khó hiểu ở XNXX Kim Bình Mai

Phim6 tháng trước đăng april
74 0

Những gợi ý tình dục khó hiểu ở XNXX Kim Bình Mai

Tóm tắt

Là một tác phẩm tiêu biểu của trường phái chủ nghĩa tự nhiên Trung Quốc cổ đại, “Kim Bình Mai” không được đưa vào Tứ Đại Kinh Điển, nhưng nó có lẽ nổi tiếng hơn Tứ Đại Kinh Điển – điều này là do cuốn sách chứa đầy ” bạn biết đấy”. Không quá lời khi nói rằng nhiều người đọc “Kim Bình Mai” với tâm lý như đọc một cuốn sách khiêu dâm cổ trang vì danh tiếng quá lớn của nó.

Tuy nhiên, ngay khi hầu hết mọi người mở cuốn sách ra, họ sẽ thấy rằng cuốn tiểu thuyết dành cho người hâm mộ “Thủy Hử” này tinh tế hơn nhiều so với tiểu thuyết gốc. Đặc biệt tiếng lóng thời nhà Minh trong đó vừa sinh động vừa khó hiểu: ví dụ như “cái kẹp bạc” trên đũng quần Tây Môn Khánh xuất hiện ở Chương 13 là gì, và “điều điên rồ” mà Vương Phá đã nói với Tây Môn Khánh ở Chương 2 là gì? ? Ý bạn là gì? Đợi đã.

Giải thích

“Người giữ bạc” xuất hiện lần đầu ở Chương 13. Tây Môn Khánh trèo tường và trở về sau cuộc hẹn hò với Li Ping’er, nhưng bị Pan Jinlian phát hiện. Người sau chất vấn Tây Môn Qingzhi.

Trong văn bản gốc, chúng ta có thể ngượng ngùng đoán rằng chiếc vòng bạc này hẳn là một vật dụng tình dục, nhưng chiếc hộp đựng đó là gì thì vẫn chưa rõ. Trong bản dịch tiếng Mãn Châu có nói thẳng rằng vật đỡ là chiếc nhẫn. Giá đỡ bạc là một chiếc nhẫn bạc được đặt ở gốc để tăng thêm phần thú vị.

Một ví dụ khác là tập 27 nổi tiếng, “Li Ping’er thì thầm về Ngọc Các và Pan Jinlian say rượu và làm ồn trong vườn nho”, khi Ximen Qing đang tán tỉnh Pan Jinlian, anh ấy đã yêu cầu cô ấy gọi anh ấy là “Dada” . “Dada” này là gì? Nhìn bản dịch tiếng Mãn thì thấy rất thú vị, nó có nghĩa là “hôn bố” – không chỉ là nhập vai mà còn là nhập vai nặng nề.

Trong số đó, gây chú ý nhất chắc chắn chính là “cuộc nói chuyện điên rồ” của Po Wang trong tập thứ hai của “sự quyến rũ sau bức màn của Qiao Pan Niang và cuộc nói chuyện trong quán trà của Lao Wang Po”. Tây Môn Khánh muốn kết giao với Pan Jinlian, nhưng vì không có quan hệ nên anh ta ra vào quán trà của Wang Po cạnh nhà Pan Jinlian, và hỏi Wang Po thông tin về Pan Jinlian bên cạnh.

“Đây là trò đùa, giống như đồ cổ. Giống như nước sông rò rỉ, đã hấp rồi thì không cần hấp; bánh cay không thể vừa có tính nóng vừa có tính dịu. Dựa vào đó, chúng tôi có thể kết luận rằng đó là một câu nói của Vương Phá Chuyện tầm phào dùng để trêu chọc Tây Môn Khánh, đồng thời cũng gián tiếp khắc họa tính cách hai mặt tích cực và tiêu cực đột ngột của Pan Jinlian trong “Thủy Hử”.

Những từ khác không thanh lịch hơn nhiều. “Mì nghêu Wowo” là mì với thịt nghêu – những đầu bếp kỳ cựu đều biết nghêu là thế nào, hơn nữa, từ bánh cay có nguồn gốc từ tiếng Mông Cổ, có nghĩa là rượu làm từ sữa động vật – món này ai từng đọc tiểu thuyết khiêu dâm sẽ hiểu mùi vị … Với sự kết hợp giữa “hình dáng, màu sắc và mùi vị” như vậy, Ximen Qing sẽ trở thành ma nếu không cười.

Như vậy có thể thấy

Từ đó có thể thấy rằng những tiện ích và gợi ý tình dục mơ hồ trong “XNXX Kim Bình Mai” mà mọi người ngày nay dường như nhầm lẫn thực ra lại giống với những gì mà những người lái xe có kinh nghiệm trên Internet ngày nay. Tuy nhiên, theo sự thay đổi của thời thế, những trò đùa khiêu dâm ngày xưa này cũng bị bao phủ bởi một tấm màn mờ ảo, khiến thế hệ tương lai không những cười mà còn hoang mang. Tuy nhiên, vấn đề còn là quan điểm liệu có nên vén bức màn này lên hay không, và liệu những gợi ý tình dục này nên được dịch một cách tối nghĩa hơn hay thẳng thắn hơn.

© Bản quyền tuyên bố

Bài liên quan

Chưa có bình luận

Chưa có bình luận...